В Финляндии

Классное путешествие. Но у меня, как у начинающего дизайнера, вопрос к знатокам: сколько ножек было у стула Альвара Аалто — 3 или 4?

«Поэтому теперь на Аландских островах нет армии, зато есть свое правительство, законы, почтовые марки и шведский язык. При этом как часть Финляндии…

Неплохо написано, я жил в Иматре, по соседству с Лаппенрантой (30 мин.). Все так, шоппинг в Л. большой, удобный. Про макет Выборга — до войны это б…

Некогда шведский Выборг сверкает в лучах рассвета. Маленькие окошки домов и теснота расположения зданий словно говорят, что граница уже близко, но стоит перевести взгляд ниже, как кучи мусора нарушают всю поэзию пейзажа. Это еще Россия.

А потом снова начинает зеленеть лес. Дремучий, высокий, с частыми деревьями, многие из которых устали стоять и отдыхают на земле. И вот мы замечаем, что лежащих на земле деревьев становится меньше, домиков с заколоченными окнами и покосившимися ставнями нет вовсе, а огороды приобретают геометрически точную форму. Это уже Финляндия.

Мы разворачиваем карту Финляндии и пунктиром отмечаем наш путь. Это будет путешествие вдоль берега Балтийского моря. Наш первый финский город – Лаппеенранта – встречает нас не очень приветливо. Противный моросящий дождик и серое небо, плюс такие же серые безликие здания. В этом городе живут около 70 000 жителей, но, видимо, мы застали их за работой, потому что на улицах в буквальном смысле никого. Впрочем, туристов в Лаппеенранте даже больше, чем в Хельсинки! Основной поток туристов – из России. С чего бы вдруг? Здесь находится самая большая в Финляндии зона duty free. Некоторое время назад специально для русских были построены огромные моллы, поэтому складывается впечатление, что этот город во многом живет благодаря вниманию россиян. Постоянно в Лаппеенранте проживает всего 1600 русскоговорящих – не так уж и много для семидесяти тысяч, но почти везде можно найти финна, который сможет объясниться по-русски.

В этом городе есть даже русско-финская школа, где 70% учащихся финны. Так регион удовлетворяет потребности рынка в русскоговорящих работниках.

С каждым годом число желающих изучать язык растет. Финляндия считается одной из самых грамотных стран, несмотря на то, что в школах нет обязательного списка литературы.

Все строится на том, что учитель советует почитать какие-то книги. В то же время ученик может предложить и выбрать свой вариант.

Экскурсию по музею проводила эмоциональная женщина в платье, которое вполне отвечает придворному этикету.

В музее проходила выставка, посвященная принцессе датской, жене императора Александра III Марии Федоровне Дагмар, которая была в этом городке дважды – в 1885 и 1891 годах. Вообще, это отличительная особенность малых городов в Финляндии: практически в каждом из них бывали коронованные особы, то русские, то шведские, то немецкие. И в каждом городе что-то менялось в связи с приездом. В Лаппеенранте перестроили железнодорожную станцию, а, например, в Порвоо установили памятник и перекрасили дома в любимый шведами красный цвет.

Работники музея надеются, что в этом году благодаря интересной выставке их ждет наплыв посетителей. Несколько лет назад, когда здесь экспонировались картины Репина, число посетителей возросло в разы. На фото – макет сервировки царского стола.

Потом поворачиваешь – и возникает стеклянная стена, которая по мере приближения все больше и больше надвигается на тебя.

А внутри этой конструкции укрылись целых три музея. В первом из них, Морском музее Финляндии, хранится вся история мореходства страны: старые карты, грузы, останки кораблей, экипировка.

Катера и яхты в натуральную величину, обыкновенные лодки, на которых за рыбой ездили мореходы прошлого, занимают пространство зала не только на полу, но и в воздухе.

Сложно слушать экскурсовода, когда тебя со всех сторон окружают макеты морских гадов в натуральную величину.

А здесь спрятаны сыпучие и жидкие грузы. Их перевозили в стеклянных колбах, убранных в бочку. Можно достать и понюхать. Кому-то попадется перец, а кому-то и нефть.

После морских приключений нас занесло в деревню искусств и ремесел Фискарс. С виду ничем не примечательный поселок, но именно здесь производят известные на весь мир ножницы с оранжевыми ручками, ножи, пилы и прочие колющие и режущие предметы.

Читайте также:  Один из лидеров Баухауза X. Мейер

Все началось с металлообрабатывающей мануфактуры, которую тут основал голландский делец в 1649 году. С тех пор деревня разрослась и сегодня представляет собой маленький городок, где живут художники. В какой-то момент здесь поняли, что будущее за дизайном, и начали приглашать дизайнеров, архитекторов и художников на ПМЖ. Им здесь дают жилье и работу, позволяют творить то, что они хотят.

Ангелов сонм. Вид с высоты второго этажа, а есть еще вид снизу. Эта группа крылатых символизирует непростой путь человека на земле: кто-то гибнет, а кто-то воскресает.

Не думайте, что это выставка новых моделей кофт. Это скорее презентация карманов: все они находятся в неположенном месте.

Художники решили представить себя полицейскими и шпионами одновременно. Они разработали систему кодов, за каждым из которых скрывается какое-то преступление. Например, 20 – это ограбление, а 24 – пьяный водитель.

Деревянные игрушки, прибитые к столу… Шутка. На самом деле их можно вытаскивать и перемещать, как заблагорассудится.

У художницы Карин Виднэс-Векштрём было две главных мечты: построить свой дом и заниматься любимым делом – керамикой. В Фискарсе ей удалось осуществить обе, с поправкой на то, что ее дом – одна большая выставка, а Карин – экскурсовод. Так вот сбоку выглядит двухэтажное жилище Карин, где есть и кухня, и мастерская, и спальни с гостиной. А рядом находится небольшая сауна.

Карин питает особую слабость ко всему японскому, особенно к керамике. Она не скрывает того, что использует в своих работах и даже в планировке дома восточные мотивы. Кстати говоря, не только в этом прослеживается связь Японии с Финляндией. Финские скромность и сдержанность в эмоциях так же, как и в Стране восходящего солнца, считаются правилом. Правда, сами финны говорят, что развитие новых технологий, особенно основание национального бренда мобильных телефонов Nokia, заметно раскрепостило нацию. Мол, финны теперь не стесняются болтать по телефону в общественных местах.

Эту скульптуру Карин купила у какого-то известного дизайнера и поставила в свою гостиную. Имя скульптора я, к сожалению, не запомнила.

Так выглядят крыша и помост вокруг дома. Да, дом стоит на обрыве, поэтому с одной стороны можно ходить только по этим мосткам, иначе улетишь в пропасть.

Обеденный стол есть и на улице, правда, он находится под крышей. С одной стороны – свежий воздух, с другой – спасение от скандинавского дождя и комаров.

А это уже старинный Кафедральный собор города Турку. Такой статус он получил еще в 1300 году. Здесь до сих пор совершаются службы. Многие коронованные особы нашли покой в этом соборе. Шведская королева Карен Мансдоттер в их числе. Турку относится к тем городам Финляндии, где главный язык шведский, поэтому верхнее название вывески или улицы написано по-шведски, а нижнее по-фински.

Каждый час на вершине собора бьют колокола. Мы тоже решили подняться туда и посмотреть, как это происходит. Нас долго отговаривали, но мы не послушались. Зато потом поняли, к чему были все эти отговорки. Нам пришлось подняться на несколько сотен метров вверх по маленьким, наполовину стершимся каменным ступенькам, держась за жесткий канат. Некоторые лестницы были сколочены из дерева и так и ходили ходуном под неугомонными туристами.

Вот наш отважный звонарь, который каждый час поднимается так высоко, чтобы позвонить в колокола. Звон оказался впечатляющим, все мы немного оглохли.

Помимо церквей в Турку есть старинный рынок. Внутри расположились несколько торговых рядов. На фото не торговец, а покупатель. Он подходил чуть ли не к каждому прилавку, все разглядывал, но в итоге ничего так и не купил.

Финны ходят сюда за свежей петрушкой и лососем, здесь же они перекусывают в обеденный перерыв и делятся последними новостями. У многих финнов обостренное чувство privacy, поэтому фотографировать их приходится издалека, чтобы не обидеть.

Читайте также:  Egg-like Structure Mobile Unit Doubles as Garden Office or House

Нельзя побывать в Финляндии и не заглянуть в домик Муми Тролля. Муми Тролли, как известно, существа маленькие, поэтому живут в крохотных домиках в парке, расположенном в городке Наантали на берегу моря. Правда, все эти места must see заранее настораживают. Их хорошо посещать, когда народу мало.

Все домики героев книг Туве Янсон выглядят по-детски дружелюбно, потому что выкрашены в желтый, розовый, зеленый цвета. Мир и покой здесь.

Мы оказались не очень сентиментальными взрослыми, поэтому всего лишь прошлись по парку и пару раз обнялись с Муми Троллем, а вот детям, наверное, здесь понравилось бы больше.

После посещения Наантали мы оставили материковый мир и отправились на Аландские острова. Этот архипелаг состоит из 6000 необитаемых и 60 обитаемых островов. Добраться туда можно только на пароме. Надо сказать, что путешествовать на этом 12-этажном корабле было сущим удовольствием, если бы не толпы туристов внутри. Возможно, их так много потому, что только на этих паромах, которые курсируют между Хельсинки и Стокгольмом, находится зона tax free, где продается относительно недорогое спиртное и сигареты.

Некоторые отдыхают прямо на пароме. Тут есть сауны, бассейны, казино, дискотеки и клубы на любой вкус. Финские музыканты развлекают отдыхающих каким-то местным шансоном, который до боли напоминает российские мелодии, хотя сами финны это и отрицают. Кстати говоря, караоке – это финское изобретение. Многие финны поют и играют на инструментах довольно хорошо. Даже 13-летние подростки не стесняются выступать на городских фестивалях со своими песнями. Играют на музыкальных инструментах здесь почти все. Традиционна любовь к тяжелой музыке. Наверное, этим и можно объяснить популярность Him, the Rasmus и Lordi.

Курить на борту парома, да и вообще во многих общественных местах Финляндии запрещено. Для курильщиков отведены специальные зоны. Забавно наблюдать за одиноко стоящими курильщиками, которых здесь явно меньшинство.

С одной стороны, на Аландах было нежарко, с другой, мягкий морской ветер при +10 позволял ходить без куртки.

Аландские острова – это государство в государстве. Они гордятся своей автономией, но в свое время доставили немало хлопот старшим сестрам Швеции и Финляндии.

Раньше Аланды были шведской территорией, но особенно ей никто заниматься не хотел. После 1809 года острова отошли России. В 1861 году Александр II заложил здесь город Мариехамн, назвав его в честь супруги Марии Александровны. От русского владычества здесь остались разве что крепость и старинная почта. А на фотографии здание действующего парламента Лагтинга. Здесь сегодня и сидит вся островная власть.

Подавляющее большинство населения говорит по-шведски. Финский они тоже знают, но общаются на нем мало. В какой-то момент истории снова пришлось выбирать, кому достанутся Аланды: Швеции или Финляндии. Соседи не хотели ссоры, поэтому пригласили Лигу Наций разобраться в ситуации. В 1922 году был признан нейтралитет островов, а также проведена их демилитаризация.

Поэтому теперь на Аландских островах нет армии, зато есть свое правительство, законы, почтовые марки и шведский язык. При этом как часть Финляндии острова входят в состав ЕС.

Когда мы пришли в зал заседаний парламента, там никого не было. Нам сказали, что в основном слушания проходят тихо. Аландцы жизнью довольны: уровень безработицы на островах низкий даже по сравнению с той же Финляндией – 3%.

Местные в основном заняты в судоходном деле и сфере обслуживания. Из образовательных учреждений тут только техническое училище, но многие аландцы, отучившись в Швеции, возвращаются домой. Власти, разумеется, этим довольны.

А вот местный кинотеатр как раз был закрыт на ремонт, так что местным оставалось несколько вариантов: смотреть фильмы в интернете, ехать в соседнюю Швецию или идти в ДК.

Аланды не могут похвастаться бурной культурной жизнью, однако здесь ежегодно проводят фестивали классической музыки и джаза. Как-то раз российское консульство провело кинофестиваль отечественных фильмов. Пришло человек 70. По аландским меркам это успех.

Читайте также:  Canon EOS 600D: первый взгляд на "старшую" любительскую камеру

Некоторые острова связаны между собой мостами и дорогами. Мы едем в старинное почтовое отделение Экере, которое было построено в 1828 году не без участия Российской империи.

От этого одиноко стоящего на пустыре здания до сих пор веет чем-то русским, хотя хозяева уже сменялись тысячу раз.

Cейчас этот дом уже не почта, а памятник архитектуры, который показывают туристам. Эти штыки – произведение местного скульптора Петера Винквиста, который охраняет почтамт и развлекает гостей такими вещами. В этих копьях заключен особый смысл: на них в здешних местах накалывают хлеб.

А рядом висит подвижный стенд с открытками, на которых изложен рецепт национального кушанья – рисового пирога.

А вот и Петер Винквист. Оказалось, что он родом из Хельсинки. Там он учился на скульптора, а потом мотался по миру до тех пор, пока не женился на девушке из Венесуэлы. Она-то и угощала нас шоколадными конфетами ручной работы. Петер очень тепло нас принял и постоянно улыбался, извинился за то, что основное здание почты на ремонте, но зато, по его словам, больше времени можно было уделить природе.

Жители островов любят селиться по отдельности. Интернет здесь есть всегда, а вот с электричеством бывают перебои, потому что кабель тянется по морскому дну. Кто знает, может быть, его иной раз перегрызают акулы. Но нас заверили, что для таких случаев на острове существует резервная станция.

На обратном пути в Мариехамн мы заглянули в музей охоты и рыбалки, который, на первый взгляд, выглядел заброшенным, но оказалось, что мы там не единственные посетители.

А вот морские сети – самое безобидное зрелище. Кстати говоря, эти насквозь прокопченные путы пахли на весь музей.

Нам посчастливилось побывать в одном из них. Ходили слухи, что его открыл знаменитый телеведущий кулинарных шоу в Швеции. Из всего предложенного и съеденного запомнился только ревень с подливкой на десерт.

Им теперь заведует старый мореход, который почему-то говорит по-русски. Много лет он своими руками воссоздавал быт моряков и историю этого судна.

На этом снимке видно, что не только люди путешествовали по морю. У каждого на корабле была своя роль, даже у крыс.

Когда мы спустились пониже, стало очень холодно. Хранитель музея сказал, что на корабле не было условий, чтобы как следует просушить одежду, поэтому моряки спали в мокром и постоянно простужались.

Доказательства тяжелого физического труда выглядят совсем безобидно, а лет 100 назад эту корзину с лопатой моряки люто ненавидели.

Сезон отпусков еще не начался, поэтому в гавани столько свободных мест. А вообще, нам сказали, что место для лодки лучше бронировать заранее, потому что может не хватить.

У каждого местного жителя есть своя лодка. Это как машина. А улов рыбы на одного человека здесь ничем не ограничен. Если ловишь для себя, лови сколько влезет. И только если ты юридическое лицо, нужно получить специальное разрешение и заплатить налог.

Эти ребята прибыли их Хельсинки. Они были очень довольны, что поймали четыре рыбы за один раз. Попробовать ее решили тут же. Жаль, у нас не было достаточно времени, чтобы поохотиться на лосося. Но в следующий раз обязательно.

Замечательная статья. Так и потянуло на финские прохладные берега из местного пекла. Тишь и размеренность жизни стала по большому счету непозволительной роскошью в больших городах. Забавная фраза в тексте: «Здесь сегодня и сидит вся островная власть». Поначалу подумал, что про тюрьму. Насколько же одно слово может перевернуть смысл…

Я с корыстным интересом спрашиваю. Собрался эти новогодние каникулы в Хельсинки начать, потом дальше в Европу. И вот думаю, не помру ли от…

Источник: www.gazeta.ru